понедельник, 24 июня 2013 г.

Божественность Иисуса Христа и Филиппийцам 2:5-11 (VI)


На самом деле, в Фил. 2:6 не написано, что Иисус является μορφ θεοῦ или "формой Бога". Написанное в этом стихе существенно отличается от похожего словосочетания в 2 Кор. 4:4 и Кол. 1:15.
(1)
2 Кор. 4:4

 ...Христа,
Который есть образ Бога

(2)
Кол. 1:15

Он есть образ Бога невидимого


  • В Фил. 2:6 Павел употребил ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων ("будучи в форме Бога"). 
  • Во 2 Кор. 4:4 и Кол. 1:15, тот же автор сообщает, что Иисус ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ ("есть образ Бога"). 
Насколько важным является это отличие?
Вероятно использованием предлога ἐν ("в") автор послания придает выражению μορφὴ θεοῦ более специфический смысл, чем это обычно признается. Фактически он утверждает, что Иисус, находился "В" форме Бога.
Конструкция ἐν + дат. падеж является достаточно сложной для выявления точных категорий. Но основные значения следующие (согласно Nigel Turner The Preposition en in the New Testament):
1) локальное
2) временное
3) особые значения: "в Господе", "во Христе"
4) обстоятельства и средства

Дэниел Уоллас делая аналогичные перечисления значений конструкции ἐν + дат. падеж употребляет термин "сфера". Некоторые его замечания по поводу данной конструкции и значения термина "сфера" очень интересны.


Безусловно, речь прежде всего идет о локальной сфере. Но тот же Nigel Terner рассуждая о теологической важности предлога ἐν (в контексте выражения "во Христе") указывает и на такое, которое он назвал "таинственным" ("mysterious") значением данного предлога. Согласно Terner, ἐν не должен восприниматься исключительно в инструментальном или простом локальном смысле. Он пишет: "нам следует отметить небольшое расширение локального значения и указать на такие понятия как 'в сфере' Бога, Христа, Евангелия и возможно также освящения от Духа".

Применительно к Фил. 2:6, такая сфера (ἐν μορφῇ θεοῦ) вполне может восприниматься, как духовная сфера единение Христа и Бога. В этой сфере Человек Иисус пребывал в непосредственном присутствии Бога - опыт  проявлявшийся видимым образом в Его повседневной жизни. В этом случае, выражение Иисуса "Я в Отце" равнозначно выражению Павла "в форме Бога".







Ин. 14:8-10

Λέγει αὐτῷ Φίλιππος· κύριε, δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα, καὶ ἀρκεῖ ἡμῖν. λέγει αὐτῷ Ἰησοῦς· τοσούτῳ χρόνῳ μεθὑμῶν εἰμι, καὶ οὐκ ἔγνωκάς με, Φίλιππε; ἑωρακὼς ἐμὲ ἑώρακεν τὸν πατέρα· πῶς σὺ λέγεις· δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα;  οὐ πιστεύεις ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρὶ καὶ πατὴρ ἐν ἐμοί ἐστιν; τὰ ῥήματα ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἀπἐμαυτοῦ οὐ λαλῶ· δὲ πατὴρ ἐν ἐμοὶ μένων ποιεῖ τὰ ἔργα αὐτοῦ.

Говорит Ему Филипп:
Господи, покажи нам Отца, и этого нам довольно.
Говорит ему Иисус: столько времени Я с вами,
и ты не познал Меня, Филипп?
Кто Меня увидел, увидел Отца.
Как же ты говоришь: "покажи нам Отца"?
Не веришь ты, что Я в Отце, и Отец во Мне?
Те слова, которые Я говорю вам, Я не от Себя говорю:
Отец, во Мне пребывающий, творит дела Свои.

Мысль о том, что незримое единение Христа и Бога, проявляется вполне зримым образом в личности Иисуса, на что Он непосредственно указывает, вновь приводит к первоначальному определению morphe, как того, что можно увидеть глазами. Невидимое ("Я в Отце") становится видимым ("видевший Меня видел Отца"), потому что Иисус пребывает в Отце и Отец в Нем. 
Для того, чтобы передать смысл такого единения очень трудно подобрать подходящие слова. Herman Binder дал более емкое и точное описание этого единения в своем толковании Фил. 2:6  (Dennis W. Jowers The Meaning of Moprh in Philippians 2:6-7):

"Сфера, силовое поле ("force-field"), пространственная величина в любом событии... Концепция μορφή в Фил. 2:6 не указывает на нечто относящееся исключительно ко Христу. μορφή содержит ЕгоВ пределах μορφ θεοῦ, Он объединен с Богом. В μορφῇ δούλου ("в форме раба") Он помещен ниже человеков. μορφ θεοῦ - это пространство движения, в котором происходит встреча Бога и Христаμορφὴ δούλου есть поле активности слуги, всемирная сфера, где происходит встреча Христа и человечества, которому Он служит".

Здесь Binder проводит очень важную параллель между μορφὴ θεοῦ ("форма Бога") и μορφῇ δούλου ("форма раба") из Фил. 2:7. Очевидно, что значение фразы ἐν μορφῇ θεοῦ аналогично значению выражения μορφὴν δούλου: 

  • принять форму раба не означает быть рабом по своей природе, просто потому что такой природы не существует. 
  •  возможно стать рабом или слугой и проявить это внешним образом в словах и поступках. Вспоминается выражение Иисуса: "Я посреди вас - как служащий"(Лук. 22:27). 

Напрашивается вывод, что фраза ἐν μορφῇ θεοῦ в отношении Иисуса означает проявить Бога внешним образом. 
Из всего вышесказанного можно сделать несколько выводов:
  • Существует различие между выражениями "Он есть образ Бога" и "будучи в форме Бога".
  • Нельзя недооценивать значение конструкции ἐν + дат. падеж, которая, возможно, употреблена для "усиления идеи сферы" (Уоллас).
  • Выражение Иисуса "Я в Отце" равнозначно выражению Павла "в форме Бога".
  • μορφὴ θεοῦ = μορφῇ δούλου
  • Будучи ἐν μορφῇ θεοῦ ("в форме Бога) Иисус явил Бога окружающим. 

"Как Образ Божий, что означает пребывать 'в форме Бога', Иисус исполнил предназначение человека и, в тоже время, подчиняясь Богу, явил Бога этому миру". 
(John G. Gibbs The Relation between Creation and Redemption According to Phil. 2:5-11)

понедельник, 17 июня 2013 г.

Божественность Иисуса Христа и Филиппийцам 2:5-11 (V)

5.  μορφή θεοῦ = εἰκὼν τοῦ θεοῦ
Ортодоксальное богословие утверждает, что Фил. 2:5-11 - это описание божественной природы Иисуса, факта Его предсуществования, последующего воплощения и возвращения к имевшемуся ранее положению Бога Сына, второго лица Троицы. Божество и равенство природы Бога Сына природе Бога Отца, как правило видят в словах ἐν μορφῇ θεοῦ (“в форме Бога”) и τὸ εἶναι ἴσα θεῷ (“равенство Богу”). Предсуществовании Иисуса как божественной личности усматривают в своеобразном истолковании причастия ὑπάρχων (будучи в образе Божьем). Доказательство приобретения Им человеческого тела, или воплощение находят в выражениях ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος (“в подобии человеков сделавшись”) и σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος (“по виду найденный, как человек”). Таков традиционный взгляд на этот текст. 
Внимательное же рассмотрение данного отрывка Писания навряд ли приведет не предвзятого исследователя к подобным выводам. Необоснованность традиционных истолкований не может не бросаться в глаза. Ни одно из приведенных выражений, ни грамматика всего текста в целом, не несут в себе те значения, которые традиционное богословие приписывает этим стихам. На мой взгляд, очень удачно выразился John Harvey, который назвал традиционную экзегезу касающуюся предсуществования (и в частности Фил. 2:5-11) “запутанной” или вызывающей недоумение (J. Harvey, A New Look at the Christ Hymn in Philippians). Фил. 2:5-11 - это отрывок Писания, от начала до конца повествующий о Человеке Иисусе Христе без всякого намека на Его божественную природу и предсуществование. Все слова, выражения, грамматические обороты использованные Павлом в отношении Христа в этом отрывке описывают Человека Иисуса, Который приведен как величайший пример человеческого смирения, кротости и послушания воле Бога, в награду за которые Бог возвеличил и прославил Человека Иисуса.
5.1
Если бы Павел действительно хотел провозгласить Иисуса Богом в Фил. 2:5-11, то не может не удивлять тот факт, что он этого так, "почему то", и не сделал. Во всем тексте Фил. 2:5-11, существительное θεός (“Бог”) использовано автором 4 раза и в каждом из них он имеет в виду Бога Отца, единственная личность, Которая названа в этом отрывке Богом:
  • ἐν μορφῇ θεοῦ (ст.6)
  • τὸ εἶναι ἴσα θεῷ (ст.6)
  • ὁ θεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσεν (ст.9)
  • εἰς δόξαν θεοῦ πατρός (ст. 11)
В ст. 6 Иисус описан апостолом, как пребывающий “в форме Бога” или “в Божьей форме”.  Исключительно по доктринальным соображениям это выражение воспринимается в значении “быть Богом” или иметь “природу Бога”. Такой вывод можно было бы сделать на основании всего нескольких примеров из вне библейской литературы, например классической греческой литературы. Но как верно указывает John G. Gibbs, значение этого термина следует искать в свете его использования в греческом Ветхом Завете (John G. Gibbs Creation and Redemption). Мы уже имели возможность увидеть, что это слово ни разу не было использовано в греческом ВЗ в смысле “природы” или некой “природной сущности” (1.1;1.2)
5.2

Конечно есть все основания считать выбор Павлом словосочетания μορφή θεοῦ в Фил. 2:6 несколько необычным. Нигде более он не употребил его в отношении Иисуса, несмотря на то, что явно он был знаком с однокоренными словами (!). Достаточно взглянуть на Рим. 8:29 и 2 Кор. 3:18. В первом случае мы имеем дело с прилагательным σύμμορφος. Во-втором случае, мы находим глагол μεταμορφόω. Что примечательно: в обоих случаях, эти слова имеют прямое отношение к другому слову, которым также описан Иисус - εἰκών (“образ”) и которое по ряду признаков является синонимом μορφή ("форма").
Буквально в Рим. 8:29 написано, что Бог предопределил верующим быть “сообразными (“συμμόρφους”) Образу Сына Своего” (“τῆς εἰκόνος τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ”). Во 2 Кор. 3:18 написано, что верующие “преображаются” (“μεταμορφούμεθα”) в “Его Образ” (“τὴν αὐτὴν εἰκόνα). Как мы видим в оригинальном тексте подчеркнутые слова не являются однокоренными. Но выводы о смысловой их близости и взаимозаменяемости μορφή и εἰκών напрашиваются сами собой: христианин может быть σύμμορφος по отношению к тому или μεταμορφοῦται в то, что само по себе является μορφή, а значит μορφή = εἰκών.
5.3.1

Во 2 Кор. 4:4 и Кол. 1:15 Иисус описывается словосочетанием εἰκὼν τοῦ θεοῦ (“образ Бога” или “образ Божий”). Как разбиралось ранее слово μορφή имеет значение видимой формы, то, что можно увидеть глазами. Но и εἰκών, тоже означает видимый для глаз образ. Являются ли эти слова синонимами? Если нет, то необходимо доказать, что μορφή в Фил. 2:6 имеет значение отличное от значения εἰκὼν в 2 Кор. 4:4 и Кол. 1:15. На сегодняшний день, по моему мнению, не существует работ, в которых было бы показано существенное отличие этих двух слов. Напротив, как мы видели, существуют свидетельства в пользу того, что μορφή и εἰκών - это слова синонимы имеющие почти одинаковые значения. К этому еще можно добавить и аргументы из Ветхого Завета. Как правило, сторонники синонимичности μορφή и εἰκών, указывают на тот факт, что Септуагинта переводит слово calma’ (евр. celem) как μορφή в Дан. 3:19. В свою очередь celem переведено в Септуагинте κατ’ εἰκόνα в Быт. 1:26 (Dennis W. Jowers The Meaning of Morphe in Philippians 2:6-7).
5.3.2
Почему это так важно? Если μορφή = εἰκών (форма=образ), то μορφή θεοῦ (“форма Бога”) в Фил. 2:6 = εἰκὼν τοῦ θεοῦ (“образ Бога”) в 2 Кор. 4:4 и Кол. 1:15. В этом случае нельзя не вспомнить, что и “муж” в 1 Кор. 11:7 описывается Павлом как εἰκὼν καὶ δόξα θεοῦ (“образ и слава Божия”). Этими величественными словами описывается вполне человеческое существо - земной мужчина. Таким образом, когда Павел называет Иисуса словами εἰκὼν τοῦ θεοῦ, он не пытается неким туманным способом сообщить, что Иисус - это Бог или личность обладающая божественной природой равной природе Бога Отца. Называя Иисуса εἰκὼν τοῦ θεοῦ или как в Фил. 2:6 μορφή θεοῦ, апостол имеет в виду Человека Иисуса, так как все использованные им термины вполне “человечны” и использовались для описания людей (примечательно то, что μορφή θεοῦ никогда не использовалось в греческой Библии для описания Бога или богоявлений)
Изучаемые здесь словосочетания μορφή θεοῦ и εἰκὼν τοῦ θεοῦ использованы Павлом для описания Иисуса, как “нового и окончательного Человека” (J. Harvey там же). Возможно, что используя эти выражения автор как бы проводит сравнение между первым Адамом, и вторым Адамом, Человеком Иисусом Христом.
С другой стороны, есть основания полагать, что "пребывать В форме Бога" ("ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων") - это не тоже что быть "образом Божьим" ("εἰκὼν τοῦ θεοῦ").